Frage:
Frnzösisch?
2007-11-21 09:11:27 UTC
also meine oma und ich holen an weihnachten einen hund von einer züchterin ab meine oma und ich können nur etwas französisch und deshalb bin ich grade wie eine irre am suchen der wörter die ich brauchen werde also wir möchten sagen:
Wir möchten den Welpen gerne abholen.
oder so in der art
ich habe ei leo.org nachgeschaut nur da stehen verschiedene worte für abholen und dann heißt déconsigner auch noch abholen und zurückgeben und nicht das die frau dann denkt das wir den hund doch nicht wollen also wie ist das mit leo.org welches wort muss ich nehmen da sind als 2-10 wörter aufgelistet wenn ich ein wort eingebe
Elf antworten:
2007-11-24 12:37:31 UTC
na ihr frauen seid doch immer gut und fleissig beim französisch

...............lol
Chilluminati pétillante ¸.•*´¨♥
2007-11-22 07:08:41 UTC
@ rainer: Chercher heißt auf Französisch abholen. Es heißt auch suchen aber in diesem Fall sagt man sehr wohl chercher. Wenn Du sagst apporter, heißt es, dass Du den Hund bringst. Ach ja, der Daumen runter ist nicht von mir.



Bon jour, nous venons chercher le chiot.

(Guten Tag, wir kommen den Welpen abholen)

oder

Bon jour, nous voudrions chercher le chiot.

(Guten Tag, wir möchten den Welpen abholen)





Nachtrag @ pasanjes: Man sagt nicht mein Name ist auf Französisch, entweder: je suis (ich bin) oder je m'appelle (ich heiße).
lause
2007-11-24 17:28:28 UTC
Schliesse mich exotica an. Ich lebe in der franzoesischen Schweiz, habe abe an der Uebersetzung von Hetty nichts auszusetzen oder anzufuegen.
pasanjes
2007-11-21 18:50:41 UTC
Gib mir bitte die Saetze, die Du in Frz benoetigst. Ich spreche Frz und werde sie Dir gerne uebersetzen...



Bonjour, Madame! Mon nom est..(Dein Name)........de... .(Deine Stadt).......en Allemagne. Nous avons commandé un jeune chien (Rasse) et voudrions venir le chercher maintenant....
Lori
2007-11-21 17:19:46 UTC
Für mich klingt von den leo-Vorschlägen "venir chercher" (wörtlich eher "kommen, um zu suchen", aber sinnlich etwas anderes) am Besten, kann dir aber nur vier Jahre Schulfranzösisch als Garantie geben...



Nous voudront venir chercher le chiot. (peut-être ^^°°)
exotica
2007-11-23 13:55:55 UTC
Haaalo!

Die einzige richtige Antwort ist von Hetti139 alles andere ist Schrott.
cuchara
2007-11-21 17:28:13 UTC
Also mein Vorschlag für deinen Satz wäre: Nous voulions prendre le chiot, s'il vous plait. (Aussprache: Nu wulion *nasal aussprechen* prendre *kurzes e am ende, wie bei schokolade* le *wieder kurzes e, wenn du es lang aussprichst, ist es Mehrzahl, und du willst ja nur einen Welpen ;-)* schijo *j wie in joghurt* s-il *gebunden* wu plä *kurzes ä*). Allerdings wird die Züchterin sicherlich mit dir ein Gespräch führen wollen, was für dich wahrscheinlich ein Problem darstellen wird, wenn du keine guten Französisch Kenntnisse hast. Wenn du noch weitere Fragen hast, helfe ich dir gerne weiter, so weit es meine Französisch Kenntnisse zu lassen ;-) (mache Französisch Leistungskurs).
2007-11-21 17:20:33 UTC
Nous venons chercher notre chien noel.



Nous venons recuperer notre chien noel.
W H
2007-11-22 11:48:23 UTC
deine oma kann sicherlich französich.
rainer1113
2007-11-21 17:34:20 UTC
*pardon* aber chercher heißt suchen, nicht (ab-)holen



Es sollte heißen:

"Nous voudrions apporter le jeune chien"

'voudrions' ist die höfl. Art für wir 'würden gern' anstatt von einfach 'wollen' oder 'werden'. Die Franzosen sind einfach höflicher als wir.... und 'apporter' (apportieren) kennt jeder, man muß es nur wissen *lach*
2007-11-21 17:30:41 UTC
Nous voudrions aller chercher volontiers le chiot.

Lg


Dieser Inhalt wurde ursprünglich auf Y! Answers veröffentlicht, einer Q&A-Website, die 2021 eingestellt wurde.
Loading...